Saturday, October 24, 2015

Two poems from T Alias Taib

I tried to translate two poems from Malaysian poet, T Alias Taib (1943-2004). He never won SEA Write Award nor awarded as Malaysia's laureate, but he certainly 'win' our hearts till now.

a solitary lady
by T Alias Taib
translated by Nazmi Yaakub

a solitary lady
her heart is a cup of coffee

a flock of winds at the window
wingless
rippleless

she leaned on her fate
witnessed by a silence wall
beaten by a blue sorrow

moonlight at a curtain
waveless
ruffleless

a solitary lady
she drank her own heart



a loaf of incense
by T Alias Taib
translated by Nazmi Yaakub

night flowed
and soaked
by a death

the air melted
and restless
by a loss

a loaf of incense
sluggishly burning
in the middle of room
its smoke
floating

a child
suddenly floundered
at the corner of room
his voice
wailing

night flowed
and soaked
its air melted
and tossed

No comments:

Post a Comment